日韩三级免费,韩国美女一区二区,久草福利在线视频,亚洲二级伦理片,狠狠搞狠狠搞,欧美久久久久久久久久久久久久久,亚洲iv一区二区三区

有獎糾錯
| 劃詞

1.Certains états se cramponnent encore à la doctrine obsolète de la dissuasion et tentent de justifier l'utilisation des armes nucléaires.

1.一些國家仍堅持已過時的威懾學(xué)說,并試圖為使用核武器找出理由。

評價該例句:好評差評指正

2.La raison en est que les états jouissant de privilèges se cramponnent à ceux-ci et refusent d'y renoncer ou de les partager avec d'autres.

2.原因是享有特權(quán)的國家堅持它們的特權(quán),拒絕放棄或同其他國家分享這些特權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

3.Cette expression a cependant attiré l'attention sur les contradictions qui existent entre la modernisation et le traditionalisme de ceux qui se cramponnent à une vision unique du monde.

3.但這種表達(dá)暴露了現(xiàn)代化與那些緊抱單一世界觀的人的傳統(tǒng)主義之間的矛盾。

評價該例句:好評差評指正

4.Vont-ils saisir le train en marche et participer à cette initiative en considérant que tout est préférable aux mauvais traitement infligés en prison ou vont-ils se cramponner aux principes juridiques établis et décider de rester à l'écart, en accroissant ainsi le risque que le gacaca aboutisse à un échec??

4.它們是否以除了監(jiān)獄中的虐待以外,任何措施都是可取的為由大膽捉棘手問題并參與,或者它們是否堅持既定的法律原則而退避三舍,從而增加加卡卡失敗的可能性?

評價該例句:好評差評指正

5.L'occupation marocaine de la patrie sahraouie a divisé la nation en deux, une moitié vivant sous occupation et l'autre dans des camps de réfugiés, mais les Sahraouis se cramponnent à l'espoir de voir un jour se tenir le référendum d'autodétermination tant attendu et le drapeau d'un Sahara occidental libre flotter au-dessus de sa capitale, Laayoune.

5.摩洛哥對撒哈拉家園的占領(lǐng)將這個國家一分為二,一半生活在占領(lǐng)區(qū),另一半生活在難民營,但撒哈拉人仍然懷有一個夢想,那就是有朝一日舉行期盼已久的自決全民投票,自由西撒哈拉的旗幟終會飄揚(yáng)在首都阿尤恩的上空。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Machinalement, Harry se cramponna aux bords de son siège.

哈利機(jī)械地抓住了座椅的邊緣。

「哈利·波特與密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Malefoy, haletant, se cramponnait à l'éclair de Feu, les yeux brillant d'une lueur narquoise.

馬爾福因為用力抓住火弩箭喘息著,但眼睛里閃著惡意的光芒。

「哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Il resta immobile à regarder Harry qui se cramponnait à la haie pour ne pas tomber.

他站在那里看著哈利,哈利正扶著樹籬勉強(qiáng)站起來。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

4.On sentait qu’ils se cramponnaient à notre appareil, comme des chiens qui coiffent un ragot sous les taillis.

我們覺得它們抓住了我們的船,就像在短樹叢下狗咬住小豬的耳朵一般。

「海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Son balai s'était mis à tourner sur lui-même et il parvenait tout juste à se cramponner au manche.

他的飛天掃帚開始不停地翻騰打滾,哈利只能勉強(qiáng)支撐著不掉下來。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

6.Sous le coup de la colère, Firenze se mit à ruer et Harry dut se cramponner pour ne pas tomber.

費倫澤氣得突然用后腿直立起來,哈利只好緊緊抓住他的肩膀,才沒有被摔下來。

「哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年7月合集

7.Quelques mètres plus loin, on la voit se cramponner de toutes ses forces.

幾米外,我們看到她用盡全力緊緊抓住。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

8.Et il restait une centaine d’hommes à sortir, tous ralaient, se cramponnaient, ensanglantés, noyés. Deux furent tués par des chutes de planches.

但是還有一百多人沒上去,他們氣喘吁吁地你拖住我,我拉住,弄得頭破血流,泡在水里。有兩個人被掉下來的木板砸死了。

「萌芽 Germinal」評價該例句:好評差評指正
Lire en fran?ais facile 500-900 mots

9.Félix met sa ceinture de sécurité et se cramponne à son siège.

菲利克斯系上安全帶,坐在座位上。机翻

「Lire en fran?ais facile 500-900 mots」評價該例句:好評差評指正
Cent Ans De Solitude

10.Mais José Arcadio le Second, dans un imprévisible accès de témérité, se cramponna à son projet.

但何塞·阿爾卡迪奧二世 (José Arcadio the Second) 以一種不可預(yù)測的膽怯,堅持他的計劃。机翻

「Cent Ans De Solitude」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

11.Ils semblèrent tous les trois extrêmement inquiets lorsqu'elle entortilla leurs mains dans la crinière des chevaux et leur conseilla de se cramponner fermement.

她在走回自己的坐騎之前,把著他們的手讓他們抓住馬鬃,并叮囑一定要抓牢。他們?nèi)齻€看上去都緊張得要命。

「哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

12.Dès la première ouverture, Dantès eut pu entrer ; mais en tardant de quelques instants c’était retarder la certitude en se cramponnant à l’espérance.

最初出現(xiàn)的洞口已足可容納一個人進(jìn)去但多等一會兒,他就可以多一會兒希望,遲一會兒證實自己是被欺騙了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」評價該例句:好評差評指正
Le chevalier inexistant

13.Le factionnaire se tenait cramponné à sa lance comme s'il était pris de colique.

守衛(wèi)緊緊抓住他的長槍,仿佛他被絞痛纏住了。机翻

「Le chevalier inexistant」評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

14.Bien qu'il ne f?t pas encore remis du choc, Frank se cramponna fermement à sa canne et franchit la porte de son pas claudicant.

盡管還是發(fā)抖,弗蘭克使勁地緊了緊手杖,破過了門檻。

「哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

15.Les jours d’orage il faudrait s’appuyer aux cloisons, s’accrocher aux portes, se cramponner aux bords de la couchette étroite pour ne point rouler par terre.

在暴風(fēng)雨的日子里,他將靠在艙壁上,抓住艙門,或者緊緊著床板,免得自己滾到地上。

「兩兄弟 Pierre et Jean」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

16.Quand un être qui nous est cher va mourir, on le regarde avec un regard qui se cramponne à lui et qui voudrait le retenir.

當(dāng)我們所愛的一個人要臨終時,我們的眼睛就盯住他,想把他留住。

「悲慘世界 Les Misérables 第五部」評價該例句:好評差評指正
《三體3:死神永生》法語版

17.Les yeux toujours mi-clos, bien décidée à se cramponner à ses souvenirs comme un enfant à son jouet préféré qu'un adulte voudrait confisquer, elle répondit

狄奧倫娜仍半閉著雙眼,執(zhí)著地陶醉于自己的回憶,像一個孩子掙扎著不讓大人把她從心愛的玩具旁拉開。

「《三體3:死神永生》法語版」評價該例句:好評差評指正
神話傳說

18.Le vent faisait battre ses longs cheveux et les voiles de sa robe, et apeurée, elle se cramponnait à l'animal, sans oser émettre un seul cri.

風(fēng)吹動了她的長發(fā)和衣紗,她害怕地緊緊抱住動物,不敢發(fā)出一聲叫喊。

「神話傳說」評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

19.Et tout en parlant, tout en se cramponnant à cette insistance désespérée, il faisait cette réflexion lugubre : — Et quand il boirait ! se griserait-il ?

他一面這樣說,一面死死糾纏在這個沒有多大希望的頑固想法上,但心里卻有著這樣凄慘的想法:“即使他肯去喝!他會不會醉呢?”

「悲慘世界 Les Misérables 第二部」評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

20.Le bourreau de Lille, le bourreau de Lille ! s’écria milady en proie à une terreur insensée et se cramponnant des mains à la muraille pour ne pas tomber.

“里爾的劊子手!里爾的劊子手!”米拉迪咆哮道;她在遭受失去理智的恐怖的折磨,雙手牢牢抓著墻壁以防跌倒在地。

「三個火槍手 Les Trois Mousquetaires」評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com